Вживання артиклів: про складне, але цікаве
Published on April 21, 2025, at 8:52 a.m.
Сьогодні ми поговоримо про складні, але дуже важливі правила використання артиклів. Ця стаття є логічним продовженням двох попередніх цього ж циклу.
Отже, продовжуємо!
Які артиклі потрібно використовувати, коли говориш про речі взагалі?

- Використовуємо нульовий артикль Ø перед незлічуваними іменниками та іменниками у множині, коли говоримо про предмети взагалі:
Ø Books are expensive. (Книги «взагалі» дорогі)
Ø I love music. (Я люблю музику взагалі)
- Іноді ми говоримо про речі в цілому, використовуючи артикль the зі злічуваними іменниками в однині:
Schools should concentrate more on the child and less on exams. (Мається на увазі «дитина» взагалі.)
Це правило стосується найменувань наукових, музичних інструментів, винаходів, транспортних засобів, видів тварин:
Life would be quieter without the telephone.
The violin is more difficult than the piano.
- Іноді, щоб узагальнити, ми говоримо про один приклад з класу предметів, використовуючи a/an (зі значенням 'будь-який'):
A baby deer can stand as soon as it's born.
A child needs plenty of love.
- Перед словом most (зі значенням «більшість з») не використовуємо the:
Ø Most birds can fly.
Ø Most of the children got very tired.
NB! Не плутайте це правило з правилом використання the перед найвищим ступенем порівняння прикметників:
Los Angeles is the most beautiful city I’ve ever visited.
Чому викладач нервує, коли Ви пишете/говорите «an advice» або «advices»?
Викладач втрачає контроль над собой не просто так: адже іменник «advice» (порада) - це незлічуваний іменник, тобто він не має множини і перед ним не використовується артикль a/an. Тому правильно казати:
I need Ø information and Ø advice.
Якщо Ви все ж таки хочете якось порахувати поради, то рахуйте їх шматочками!
He gave me two pieces of advice.
Завжди перевіряйте злічуваний чи не злічуваний ваш іменник у «розумному» словнику. До речі, незлічувані іменники відмічені там буквою U (uncountable), а незлічувані - буквою C (countable). І не лякайтеся, якщо біля одного і того самого слова побачите відразу обидва символи: C/U. Це значить, що в одному своєму значенні слово означає дещо, що можна порахувати, а в іншому – те, що не піддається підрахунку:
He committed a serious crime. (В цьому реченні crime – злочин, в цьому значенні це злічуваний іменник)
We moved here because there was Ø very little crime. (А тут crime – злочинність, незлічуваний іменник)
Чому ми кажемо the sea, the seaside, the wind, але nature, society or space?
The використовуємо зі словами, які стосуються нашого фізичного оточення – світу навколо нас, клімату. The передбачає, що всі знайомі з тим, про що ми говоримо: the town, the country, the mountains, the sea, the seaside, the wind, the rain, the weather, the sunshine
My wife likes the seaside, but I prefer the mountains.
British people talk about the weather a lot.
I love listening to the wind.
Але за причинами, які не можливо пояснити, не the, а артикль-невидимка Ø ставиться перед іменниками nature, society, space.
Чи є різниця: in hospital/in the hospital?
Безперечно, різниця є! З деякими іменниками, які називають місце, вирази з the і з Ø можуть мати різні значення. Порівняйте:
I met her at Ø college. (Ми там вчились, ходили у коледж, і він виконував для нас ту функцію, з метою якої і був побудований.)
I'll meet you at the college. (Коледж – просто місце зустрічі, ми не ходили туди вчитися.)
Jane's in Ø hospital. (Як пацієнт – з метою лікування.)
I left my coat in the hospital when I was visiting Jane. (Як відвідувач – без мети лікування.)
Таким чином, ми вживаємо Ø з іменниками school, church, hospital, prison, bed, university, college, court, якщо використовуємо ці місця за їх прямим призначення, а не як конкретну будівлю або предмет. А коли ми використовуємо ці місця не за їх прямим призначенням, ставимо перед ними the.
Які артиклі ставимо перед назвами газет, журналів, готелей, театрів, кінотеатрів, кораблів, організацій, музеєв?
- Назви газет звичайно містять the:
The Times, The Washington Post
- Назви журналів звичайно вживаються з Ø:
Ø New Scientist
- Перед назвами більшості готелей ставимо the:
the Grand Hotel
- Назви багатьох кінотеатрів і театрів містять the:
the Odeon, the Playhouse
- З назвами кораблів вживаємо the:
the Titanic
- Назви організацій містять the:
the United Nations
- Також більшість музеїв мають the у своїх назвах:
the British Museum, the Natural History Museum
Які артиклі ставляться перед географічними назвами?
Використання артиклів з географічними назвами, назвами міських об’єктів і т.д. залежить від мовної традиції, часто не піддається поясненню, тому, щоб засвоїти ці правила необходна не тільки добра пам'ять, але ще й увага та спостережливість.
Ми використовуємо the з такими видами місць:
• моря, океани, річки (the Atlantic)
• гірські масиви (the Himalayas)
• групи островів (the West Indies)
• пустелі (the Sahara)
Ми звичайно вживаємо Ø з:
• континентами, країнами, назвами штатів (Ø Africa, Ø Brazil, Ø Texas) Винятки: назви країн, які мають слова: republic, state, union, kingdom (the People's Republic of China, the United Kingdom, the United States). Також артикль the використовуємо з назвами країн Нідерланди і Ватикан - the Netherlands, the Vatican.
• містами (Ø Oxford)
• вулицями, площами (Ø New Street, Ø Willow Road)
• мостами, парками, залізничними вокзалами (Ø London Bridge, Ø Hyde Park, Ø King’s Cross)
• озерами(Ø Lake Michigan)
• окремими горами та островами (не групами) (Ø Everest, Ø Madagascar)
Чи можна не ставити артиклі перед словами mother, father, etc?
Можна, але тільки в тому випадку, коли Ви говорите про СВОЇХ ВЛАСНИХ батьків і т.д.:
Ø Grandma went to the hospital to see Ø Grandpa.
І ще декілька цікавих моментів:
- Зі словами station, cinema, theatre, library, shop, coast, beach, jungle, water зазвичай ставимо the :
Let’s go to the cinema!
-Зі словом work (= місце роботи) використовуємо Ø:
I need to leave Ø work by 10 o’clock.
-Зі словом by + название вида транспорта (bus, ferry, train, car) використовуємо Ø:
We travelled to Paris by Ø train.
-З назвами хвороб часто вживаємо Ø:
He’s got Ø chicken pox.
-Коли говоримо про сім'ю в цілому, перед прізвищем сім'ї ставимо the:
the Browns
-Також артикль the потрібний, коли говоримо про національність в цілому, за умови, що слово закінчується на -sh, -ch, -ese:
the French
В інших випадках, коли хочемо позначити національність, використовуємо the/ Ø без різниці у значенні:
the Egyptians/ Ø Egyptians
- з назвами видів спорту, ігор, днів тижня, місяців, свят, квітів, напоїв, прийомів їжі використовуємо Ø:
We had Ø dinner with the Smiths on Ø Friday.
Це основні моменти у правилах використання артиклів. Якщо тема зацікавила Вас, рекомендую продовжувати процесс вдосконалення своїх знань. І ще: не забувайте спостерігати за використанням артиклів у англомовних текстах. Пам'ятайте, що артиклі – складна, але цікава тема!
Для подальшої практики виконайте наступні завдання:
https://wordwall.net/resource/88970161/articles-step-4-intermediate-and-higher
Щоб визначити свій рівень, переходьте за посиланням: тут
Щоб замовити інтерактивні завдання з певної теми для себе, натискайте хочу завдання
Щоб приєднатися до нашої спільноти у Телеграм, де ми слухаємо подкасти, відповідаємо на питання вікторин, робимо інтерактивні завдання на різні теми, переходьте на приєднатися